No.034《那先比丘經》

posted in: 佛法經典 | 0

巴利名Milindapan~ha^ (譯作彌蘭陀王問經)。凡二卷(或三卷)。略稱那先經。約譯於東晋(317~420)年間,譯者佚名。收於大正藏第三十二册。那先系那伽犀那、那伽斯那(梵Na^gasena )之略稱,意譯爲龍軍、象軍。本書系記錄印度佛教僧侶那先與當時(西元前二世紀後半葉)支配西北印度之希臘人大夏國王彌蘭多羅斯(Menandros,梵Milinda ,巴同,即彌蘭陀)論難,而使之歸依佛教之經過。
 

彌蘭陀王初見那先比丘時,比丘即以車子爲例解釋世間皆四大五蘊所合而成。本經內容著重於闡明緣起、無我、業報、輪回等佛教基本教義,分序文、本文、結文三段。序文首先敘述那先比丘之前生,再敘彌蘭陀王之本生,以及那先出生乃至得道之因緣;復述及彌蘭陀王之性格,及其訪問那先,以至迎請那先入宮會見論難等情形。
 

彌蘭陀王提出包括關於出家人、修行、智慧、投胎轉世、業報等60多個問題。善於反問及比喻的那先比丘向他講解佛教出家衆是爲了離世間及斷後世的煩惱,成就佛道爲目的;人要運用正念積極的修持及以智慧之刀斷惡念愛欲,才能解脫生死;講解無我、無常的法則,萬法皆四大假合,時刻在改變,沒有真正的實體。
 

其次,本文爲本經之重心,敘述那先與彌蘭陀王就佛教教理及有關事項所作之問答。最後結文以問答至夜半,王行布施,恭送那先,並表出家意願,那先感激與王一日之辯論爲結。
 

本經之教理內容僅涉及小乘,未言及大乘,文體流利簡潔,敘述泥洹道、複生、善事等五十條佛教教義,在佛教文學史上居重要地位。又本經有二卷本、三卷本兩種。各種藏經中,高麗藏收二卷本,宋、元、明三藏則收三卷本,其字句相異處頗多。縮刷大藏經及大正藏則俱收此二本。
 

巴利本‘彌蘭陀王問經’未編入南傳三藏之中,爲三藏外重要之巴利語經典,並有數種寫本。依據英國學者大衛斯(Rhys Davids)之英譯本(The Questions of King Milinda,S.B.E. 35. 36; 1890~1894),巴利本分爲世俗故事(ba^hira-kath)、法相質疑(lakkhan!a-pan~ha)、斷惑質疑(vimaticchedana-pan~ha)、矛盾質疑(men!d!aka-pan~ha)、推論質疑(anuma^na-pan~ha)、頭陀行(dhutan%ga)、譬喻說質疑(opammakatha^-pan~ha)等七篇,共計二十二章、二三六條問答;其中前三篇相當於漢譯,可視爲本經之原型,第四篇以下或爲後世所附加者。在結構方面,巴利本與漢譯本相同。大體言之,漢巴兩本在本文與結文部分,並無分別;但在序文,除終了部分相同外,其餘大部分皆不同。
 

關於本經之撰集,依據大衛斯夫人之說,本經(即前三篇)係彌蘭陀王之繼承者戴奧尼西歐斯(Dionysios)在位之時,由摩那瓦(巴Ma^n!ava )婆羅門以梵語筆錄而成者,其後譯爲巴利語,複由巴利語譯爲錫蘭語,乃至有錫蘭語本之開版。巴利本亦有英、日、法、德、意等國之譯本。[出三藏記集卷四、法經錄卷三、歷代三寶紀卷七、開元釋教錄卷三、M.Winternitz: Geschichte der indischen Literatur, Bd. II; V.A.Smith: Early History of India]

 

 

發佈留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料